手術前,我們整家人一齊有一個小小的聚會。
1. 范牧師帶領我們唱: “這是耶和華所定的日子”這首歌。因為手術原是定於6月12日,後來神很奇妙地安排在7月16日;推遲了一個月,讓我心跳和體力都夠好才接受手術。 我的腫瘤醫生對於手術日子由六月12延到7月16日,她是有擔心的,她希望我越早做越好。感謝主,腫瘤繼續縮小,手術候檢查的結果,腫瘤大小2.5mm,像一粒紅豆的大小。神的時間是最好的。因為這是耶和華所定的日子。
2. 跟着讀詩篇121篇,因為爾珩和爾立懂得背這詩篇。
3. 然後每人為我簡單地祝福;大家很開開心心地把我交托給主。
感謝主。手術前後都有許多位弟兄姊妹為我守望。我未到醫院已有兩位代禱者, Mamie 和Nick已在那兒為我禱告。一辦完註冊,教會吳牧師和金牧師就來到,大家齊心為我禱告。禱告中,護士來找我作手術前的準備;進去的時候,見到一個很面善的護士站在那裏。她一見到我,就對那護士說。「你去照顧另外一位病人,讓我來照顧這位Auntie。」原來他是雋恩大學時期團契裏的一位團友,是手術準備室的主管,見到雋恩推着我進去,就主動來照顧我,並且蒙她為我禱告祝福。感謝主。
感謝神,手術前,我有機會為手術醫生和麻醉師祝福,讓他們成為神所使用的醫治器皿。
The night before surgery,
we had a mini worship and prayer together as a family.
1. We sang
"This Is The Day, That The Lord Has Made". The surgery
date was changed from June 12 to July 16, it was His arrangement that I
can have one more month to get ready for the surgery. Even though my
oncologist has some concern and would like to have the surgery as soon as
possible. Thanks to God, the cancer lump continued to shrink to
2.5mm. For this is the day that the Lord has made, we will rejoice
and be glad in it.
2. We read
Psalm 121 together, for both Katelyn and Jakin know how to recite this Psalm.
3. Then each
one bless me with prayer and happily commit me to His hands.
I am so
thankful for the prayer support to cover me, round the clock, before and after.
Before I arrived for surgery registration, Mamie and Nick already
there to pray for me, right after registration, Pastor David and
Pastor Sion came, and prayed for me. While entering for
pre-op, the head nurse in charge the pre-op ,recognized Ernest,
and came over to take care of me, also prayed for me. Both she and
Ernest were in the same cell group when they were in college. How blessed
I was.
Thanks to
God, I was able to pray for the surgeon, and the anesthesia doctor.
We, Simon, Ernest, Dr. John Stevenson and Dr. Angela Fang ,all held hands
and prayed together. What a blessing.
沒有留言:
張貼留言